-
1 более подробно
•Let us consider in greater (or more) detail the flow of energy through the earth's surface environment.
•This point will be discussed at greater length (or more elaborately, or more comprehensively, or more fully) in the next section.
* * *Более подробно -- in more detail, in more depth; more fullyThe thermal stresses have been previously discussed in more depth.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > более подробно
-
2 более подробно
•Let us consider in greater (or more) detail the flow of energy through the earth's surface environment.
•This point will be discussed at greater length (or more elaborately, or more comprehensively, or more fully) in the next section.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > более подробно
-
3 подробнее
•This type of hydrolysis will be discussed at greater length (or in greater detail) in Chapter 17.
•This is described more fully in the Appendix.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > подробнее
-
4 подробнее
1) General subject: for further details (напр.:), more, a little bit more, in more detail, in more depth2) Mathematics: at greater length, fully, in greater detail -
5 подробнее
at greater length, in greater detail, fully• Подробнее см. в Приложении 1. - For more details, see Appendix 1. -
6 подробно
1. прил. кратк. см. подробный 2. нареч.in detail, at (great) length, minutelyподробно рассказать (о пр.) — detail the story (of)
-
7 подробно
I кратк. прил.см. подробныйII нареч.in detail, at (great) length, minutely [maɪ-]подро́бнее — at greater length
подро́бно рассказа́ть (о пр.) — give a detailed account (of)
-
8 влечь за собой
. связан с•A decrease in Eg implies an increase in...
•This operation entails (or involves, or results in, or leads to) a waste of current.
* * *Влечь за собой -- to entail, to involve; to bring; to bring in its trainThe looser nature of the particulate material in the feed sections entails a greater length necessary to develop pressure.Reducing the concept of a cross-braced truck to practice involves the consideration of numerous factors.Redundancy therefore brings increased complexity which can nullify the benefits.They illustrate three of the basic areas where improvement will bring in its train sign meant reductions in weight.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > влечь за собой
-
9 обсуждается более подробно
General subject: is discussed at greater lengthУниверсальный русско-английский словарь > обсуждается более подробно
-
10 объясняется это, по-видимому, тем, что
Объясняется это, по-видимому тем, что-- The explanation for this would appear to be that the looser nature of the particulate material entails a greater length necessary to develop pressure.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > объясняется это, по-видимому, тем, что
-
11 длина без винтов
overall lenght excluding rotors
(вертолета)
- взлетно-посадочной полосы (геометрическая) — runwау length
- впп (в смысле длины летной полосы) — field length
- впп, потребная (а летных характеристиках) — field length required
- впп, приведенная — corrected runway length
- впп, располагаемая — field length available
- впп, фактическая располагаемая — actual available runway length
-, габаритная — overall length
- летной полосы — field length
- летной полосы (в направлении взлета) — takeoff field length
данная длина охватывает потребную дистанцию разбега, потребную дистанцию взлета и потребную дистанцию прерванного взпета. — this term embraces the takeoff run required, the takeoff distance required and the emergency distance required.
- летной полосы (в направлении посадки) — landing field length
this term is used to describe the landing distance requ i red.
- летной полосы на вынос точки приземления (перелет) — stopway
- летной полосы, несбапансированная — unbalanced field length
условие, обеспечивающее при скорости между дистанцией взлета и дистанцией прерванного взлета. — condition where vi is sevi неравенство lected to make the tak distance and accelerate-stop distance unequal.
- летной полосы, потребная — field length required
потребная длина лп указывается для облегчения расчета взлета с аэродромов со сбапансированной длиной лп. — а takeoff field (length) required graph should be given to facilitate the takeoff calculation for aerodromes at which balanced field length operations are used.
- летной полосы, распопагаемая (рлп) — field length available
равна сумме длин впп и концевой полосы безопасности (кпб), в направлении которой производится взлет или посадка (нлгс-2). — the graphs should be in a form which allows the user to proceed from the field lengths available to obtain the weight.
- летной полосы, сбапансированная — balanced field length
условие, обеспечивающее при скорости vi равенство между дистанцией взлета и дистанцией прерванного взлета. — condition where vi is selected to make takeoff distance equal to the accelerate-stop distance.
- пробега (lпр) — landing ground run
расстояние no горизонтали. проходимое самолетом с момента касания до момента полной его остановки на вцп (нлгс-2). — the normal ground or water run of aircraft landing in a particular direction.
- пробега (гидросамолета) — landing water run
- пробега, потребная — landing run required
- пробега, располагаемая — landing run available
- разбега (lp) — takeoffground run, takeoff run
расстояние no горизонтали. проходимое самолетом с момента страгивания на линии старта до момента его отрыва от вцп (нлгс-2) (рис. 112). — the normal ground or water run of airplanes taking off in а particular direction.
- разбега (гидросамопета) — takeoff water run
- разбега, потребная (пдр) — takeoff run required (torr)
пдр должна быть не больше рдр, пдр должна выбираться как большая из.указанных ниже двух величин: — if the takeoff distance ineludes а clearway, the takeoff run is the greater of:
а) 1,15 суммы длины разбега и расстояния по горизонтали от точки отрыва самолета до точки, расположенной на равном расстоянии между точкой отрыва и точкой на траектории, находящейся на высоте 10 м (над уровнем вцп) при нормальном взлете, — а) 115 percent of the horizontal distance along the takeoff path, with the engines operating, from the start of the takeoff to а point equidistant between the point at which v[_of is reached and the point at which the airplane is 35 feet above the taksoff surface.
б) суммы длины разбега (lp) и расстояния по горизонтали от точки, расположенной на равном расстоянии между точкой отрыва и точкой на траектории на высоте 10 м при продолженном взлете, когда отказ критического двигателя распознается в точке принятия решения (нлгс-2). — b) the horizontal distance along the takeoff path from the start of the takeoff to a point equidistant between the point at which v@_o@ is reached and the point at which the airplane is 35 feet, above the takeoff surface.
- разбега, располагаемая (рдр) — takeoff run available (tora)
рдр равна длине вцп, уменьшенной на длину учаетка выруливания (нлгс-2) (рис. 112). — the length of that part of the surface of an aerodrome that is declared available for the normal ground or water run of aeroplanes taking off in a particular direction.
- с винтами (вертолета) — overall length with rotors operating
- участка нарастания нитейсивности порыва ветра — gust gradient distance
- участка разгона на земле (при взлете) — acceleration distance
- участка торможения (при прерванном взлете) — stopping distance
- хорды — chord length
а length of that part of the chord which is intercepted by the aerofoil section bou n dary.
- этапа полной траектории начального набора высоты — length of gross takeoff flight path element
- этапа чистой траектории начального набора высоты — length of net takeoff flight path element
- шкалы (прибора) по д. детали — scale length along the length of a partРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > длина без винтов
-
12 расстояние между опорами
расстояние между опорами
-Короба на опорных конструкциях располагают так, чтобы опора находилась под нижней соединительной скобой короба, либо на расстоянии не более 1/3 длины короба.
Шаг опор на горизонтальных и вертикальных участках - 2 м. Крепление к опорам через отверстия в дне лотка винтами М6.
[РМ 14-177-05 Инструкция по монтажу электрических проводок систем автоматизации. Часть 1. Опорные, несущие и защитные конструкции]
Параллельные тексты EN-RUStraight section lengths shall be greater than or equal to the support span length.
Длина прямых секций должна быть больше или равна расстоянию между опорами.
[Перевод Интент]
Тематики
- изделие электромонтажное
- электропроводка, электромонтаж
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > расстояние между опорами
-
13 потребность в материале
Потребность в материале-- The greater material requirement of the internal fins is due, in part, to their greater material content per unit length, 40 percent.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > потребность в материале
-
14 равно или больше
Равно или большеElongated vessels have a ratio length to diameter equal to or greater than 2.If it is equal to or greater than the target value set by the off-line process planning, it is considered "good".For metals the term So/p is often as large as or larger than a.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > равно или больше
-
15 большой
1) big; large (о неодушевленных предметах)
2) (значительный, выдающийся)
great* * ** * *1) big; large 2) great 3) important* * *bigbulkycapitalchucklecityconsiderablefeature-lengthgenerousgoodlygreatgreatergrossheavyhighking-sizelargelarge-scalemajorman-sizedsizablesizeablewide -
16 Стойка
A bar (брусок) under compression is called a column, providing its length is about ten times greater than its least diameterРусско-английский словарь по прикладной математике и механике > Стойка
-
17 подробно
нареч.in detail, at (great) length, minutely, in fullподробнее смотри в следующей главе — for more details, see the next chapter
более подробно — in greater/more detail, more elaborately/comprehensively/fully
-
18 большой
-
19 прибор с растянутой шкалой
прибор с растянутой шкалой
-
[IEV number 312-02-04]EN
expanded scale instrument
measuring instrument in which the greater portion of the scale length represents a small part of the measuring range
[IEV number 312-02-04]FR
appareil à échelle dilatée
appareil de mesure dont la plus grande partie de la longueur de l'échelle représente une faible partie de l'étendue de mesure
[IEV number 312-02-04]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > прибор с растянутой шкалой
-
20 прибор с растянутой шкалой
прибор с растянутой шкалой
-
[IEV number 312-02-04]EN
expanded scale instrument
measuring instrument in which the greater portion of the scale length represents a small part of the measuring range
[IEV number 312-02-04]FR
appareil à échelle dilatée
appareil de mesure dont la plus grande partie de la longueur de l'échelle représente une faible partie de l'étendue de mesure
[IEV number 312-02-04]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > прибор с растянутой шкалой
- 1
- 2
См. также в других словарях:
length — [ leŋθ ] noun *** 1. ) count or uncount a measurement of how long something is in size: Cut the cloth to the required length. This beautiful bird is small, with a total length of about three inches. The length of your swimming pool is not… … Usage of the words and phrases in modern English
length — [leŋkth, leŋth] n. [ME < OE lengthu < base of lang, LONG1 + TH1] 1. the measure of how long a thing is; measurement of anything from end to end; the greatest of the two or three dimensions of anything 2. extent in space; distance anything… … English World dictionary
length */*/*/ — UK [leŋθ] / US noun Word forms length : singular length plural lengths 1) [countable/uncountable] a measurement of how long something is in size Cut the cloth to the required length. This beautiful bird is small, with a total length of about… … English dictionary
Greater Hooked Squid — Onykia ingens ( 400 mm ML) Scientific classification Kingdom: Animalia … Wikipedia
Greater Mouse-deer — Greater Mouse deer[1] Conservation status … Wikipedia
Greater Bulldog Bat — Conservation status Least Concern … Wikipedia
Greater pipefish — Scientific classification Kingdom … Wikipedia
Greater Short-nosed Fruit Bat — feeding on Kapok (Ceiba pentandra) at night in Kolkata, West Bengal, India … Wikipedia
Greater Tube-Nosed Bat — Conservation status Least Concern (IUCN 2.3) Scientific classification … Wikipedia
Greater Rhea — Conservation status Near Threatened (IUC … Wikipedia
Greater Noctule bat — Nyctalus lasiopterus showing its impressive teeth (taken from Popa Lisseanu et al. 2007). Conservation status … Wikipedia